From the President

Lydia Schöppner • October 29, 2025

The German speaking community gathered at Cinemateque for our annual movie screening on October 20.

From the President

Autumn is always a vibrant season for the German community, filled with long-standing traditions and cherished celebrations. This year is no exception.  On October 3, Germany marked the 35th anniversary of reunification, a pivotal moment in the nation's history that marks the peaceful coming together of East and West Germany into a unified country. This season also brings the spirited festivities of Oktoberfest, celebrated not only in Munich, - home of the world's largest Ok­toberfest, - but by German communities and enthu­siasts across the globe. 


Here in Canada, October has been officially designated as German Heritage Month, a time to honour the contributions of German culture and his­tory to our shared society. As part of this celebration, the German-Canadian Congress (GCC) was pleased to once again host our annual German Movie Night on October 20 at the Cinematheque. This year we featured Two to One (with English subtitles), free of charge and open to all. 

Later this month, we'll begin a new tradition by forming a German singing group at the GCC- a joy­ful way to bring our voices together in song. And in early November, the Kinderschule warmly invites everyone to take part in their beloved St. Martin's Day celebration, a festival of lanterns, songs, and community. Director Julia Derheim shares more about the event in this issue. 


This autumn holds special significance for the GCC as we celebrate two major milestones: the 40th anniversary of our organization, and the 40th anniversary of the German Christkindl Market, Ca­nada's longest-running German Christmas Market! To mark this special occasion, we are hosting two festive Christmas concerts on November 22 and De­cember 6 at Fort Garry Mall, featuring performances by the Janzen Boys, the Mennonite Handbelles, and the Winnipeg Pops. You'll find the event poster with full details and ticket links in this issue, on our web­site, and on our Facebook page.


In true German tradition, both concerts and the Christkindl Market- running November 28 to 30 - will feature classic Christmas market fare, includ­ing mulled wine, festive treats, seasonal German sweets, and beautifully crafted decorations im­ported from Germany. It's a wonderful opportunity to experience a bit of Germany close to home, and perhaps find that perfect holiday gift. 


As always, our events rely on the dedication of volunteers. If you'd like to lend a hand and support our community, we warmly welcome you to reach out by emailing info@gccmb.ca. 

Wishing you a cozy fall season, and I hope to see you at one of our upcoming celebrations. 

Infoblatt Vorwort

Der Herbst ist für die deutsche Gemeinschaft stets eine lebhafte Jahreszeit, erfüllt von langjährigen Traditionen und geschätzten Feierlichkeiten – und dieses Jahr bildet keine Ausnahme. Am 3. Oktober feierte Deutschland den 35. Jahrestag der Wiedervereinigung – ein entscheidender Moment in der Geschichte der Nation, der das friedliche Zusammenwachsen von Ost- und Westdeutschland zu einem vereinten Land markiert. Diese Jahreszeit bringt auch die fröhlichen Feste des Oktoberfests mit sich, das nicht nur in München – der Heimat des größten Oktoberfests der Welt – gefeiert wird, sondern auch von deutschen Gemeinschaften und Enthusiasten auf der ganzen Welt.


Hier in Kanada wurde der Oktober offiziell zum German Heritage Month (Monat des deutschen Kulturerbes) erklärt – eine Zeit, um die Beiträge der deutschen Kultur und Geschichte zu unserer gemeinsamen Gesellschaft zu würdigen. Im Rahmen dieser Feierlichkeiten freute sich der German-Canadian Congress (GCC), am 20. Oktober erneut unseren jährlichen Deutschen Filmabend im Cinematheque auszurichten. In diesem Jahr zeigten wir den Film Two to One (mit englischen Untertiteln) – kostenlos und für alle offen.


Später in diesem Monat beginnen wir eine neue Tradition, indem wir beim GCC eine deutsche Singgruppe gründen – eine fröhliche Möglichkeit, unsere Stimmen im Gesang zu vereinen. Und Anfang November lädt die Kinderschule alle herzlich zu ihrer beliebten St.-Martins-Feier ein – einem Fest der Laternen, Lieder und Gemeinschaft. Direktorin Julia Derheim berichtet in dieser Ausgabe mehr über diese Veranstaltung.


Dieser Herbst hat für den GCC eine besondere Bedeutung, da wir zwei große Jubiläen feiern: das 40-jährige Bestehen unserer Organisation und das 40-jährige Jubiläum des German Christkindl Market, des am längsten bestehenden deutschen

Weihnachtsmarkts in Kanada! Zur Feier dieses besonderen Anlasses veranstalten wir zwei festliche Weihnachtskonzerte am 22. November und 6. Dezember im Fort Garry Mall, mit Auftritten der Janzen Boys, der Mennonite Handbelles und der Winnipeg Pops. Das Veranstaltungsplakat mit allen Details und Ticketlinks finden Sie in dieser Ausgabe, auf unserer Website und auf unserer Facebook-Seite.


Ganz nach deutscher Tradition werden sowohl die Konzerte als auch der Christkindl Market – der vom 28. bis 30. November stattfindet – klassische Weihnachtsmarkt-Leckereien bieten, darunter Glühwein, festliche Köstlichkeiten, saisonale deutsche Süßigkeiten und wunderschön gefertigte Dekorationen, die aus Deutschland importiert wurden. Es ist eine wunderbare Gelegenheit, ein Stück Deutschland ganz in der Nähe zu erleben – und vielleicht das perfekte Weihnachtsgeschenk zu finden.


Wie immer sind unsere Veranstaltungen auf das Engagement unserer Freiwilligen angewiesen. Wenn Sie mithelfen und unsere Gemeinschaft unterstützen möchten, freuen wir uns über Ihre Kontaktaufnahme per E-Mail an info@gccmb.ca.



Ich wünsche Ihnen eine gemütliche Herbstzeit und hoffe, Sie bei einer unserer kommenden Feierlichkeiten zu sehen.

By Birgit Molinski December 16, 2025
Fotos stammen von der Autorin. Photos provided by the author. Top: At the former checkpoint in Berlin. Above: Abandoned guard tower. Oben: Am früheren Checkpont in Berlin Darueber: Verlassener Wachturm
By Winnipeg Free Press December 16, 2025
click to enlarge as PDF
By Björn E. Meinhardt December 16, 2025
Weihnachten soll eine freudige Zeit sein; eine Zeit, die man mit der Familie verbringt. Aber nicht jeder teilt diese Ansicht. Ziemlich oft kann die Vorweihnachtszeit – richtiger und besser Advent genannt – eine sehr stressvolle Angelegenheit sein. Wer zudem einen Angehörigen verloren hat, fühlt vielleicht etwas Wehmut (Stichwort blue Christmas). Und wer einen wirtschaftlichen Engpass durchmacht, kann sich wohl nicht das passende Geschenk für jemand anderen leisten. Auf eine sehr einfühlsame Weise behandelt auch der Autor Erich Kästner Weihnachtssorgen in dem Kinderbuch „Das fliegende Klassenzimmer“ (1933 veröffentlicht) – ein Buch, das die Themen Mut und Freundschaft von Schülern in einem Internat behandelt. Am Ende der Erzählung bekommen wir mit, wie sich die Schüler auf die bevorstehenden Weihnachtsferien freuen. Bis auf zwei Schüler würden alle nach Hause fahren. Der eine war Johnny Trotz, dessen Adoptivvater sich als Kapitän auf der See aufhielt und folglich oft nicht zu Hause war. Der andere war Martin Thaler, der Klassenprimus, dessen Eltern arbeitslos waren – wohl als Folge der Depression – und ihm die Zugfahrt nach Hause nicht bezahlen konnten. Natürlich war er darüber traurig und zog sich in seinem Kummer zurück. Der unter den Schülern sehr beliebte Lehrer Dr. Bökh (sein Spitzname war Justus, „der Gerechte“) fand Martin und wollte wissen, warum er so traurig war. Er gab ihm dann etwas Geld, genug, um auch die Rückreise bezahlen zu können, und ein paar kleine Geschenke für seine Eltern zu kaufen. Als Martin dann am Bahnhof seine Fahrkarte nach Hermsdorf kaufte, wollte der Beamte wissen, warum er sich denn so freute, woraufhin er antwortete: „Weil Weihnachten ist.“ In der nächsten Szene befinden wir uns dann im Wohnzimmer von Martins Eltern in Hermsdorf. Alle Häuser in der Nachbarschaft sind mit Weihnachtsbeleuchtung ausgestattet. Nur nicht das Haus der Thalers; es blieb dunkel. In ihren Gedanken waren die Eltern bei ihrem Sohn und fragten sich, was er denn so alleine in der Schule machte. Doch plötzlich klopfte es an der Tür. Sie waren etwas verwirrt, denn sie erwarteten niemand zu Besuch. Zögerlich gingen sie zur Tür, öffneten sie und konnten ihren Augen nicht trauen: vor ihnen stand ihr Sohn Martin! Selbst Herr Thaler war so gerührt, dass seine „Augen … je eine Träne (riskierten)“. Und in seiner Freude konnte Martin nur ein „Das Geld für die Rückfahrkarte hab ich auch“ herausbringen. Erich Kästner fasst das unverhoffte Weihnachtsglück folgendermaßen zusammenfassen: „Es war, genau genommen, ein Heiliger Abend, wie er sich schöner gar nicht ausdenken läßt.“ Es hat also allen Anschein, dass Weihnachten und Familie untrennbar zusammen gehören. Es scheint, dass es keinen anderen Feiertag gibt, der so eng mit Familie verbunden ist. — Björn E. Meinhardt
By Office Admin December 16, 2025
Members of the GCC board received MLA Jennifer Chen’s commemorative certificate on November 12. From left to right: Axel Buerkle, Esther Toews, Erna Wiens, Lars Richter, Jennifer Chen, Carola Lange, Ralf Klenke,
By Lydia Schöppner December 16, 2025
From the President
By Office Admin November 10, 2025
Berlin photos 2014 - Brian Hydesmith
By Office Admin November 10, 2025
A Light in the Darkness ­Laternenfest in Winnipeg
By Lars Richter November 10, 2025
German Film Screening with many guests
By Office Admin May 15, 2025
Meet our Board
By Office Admin May 15, 2025
It is a part of the mission of the GCC to support German language students. We provide students with a small prize money for submitted term papers that their instructors identified as academic achievements worthy of receiving an award.